Nhóm cử nhân gốc Việt tại Vancouver đảm nhận công việc dịch thuật để giúp các công nhân bị mất việc làm có thể tiếp cận với hỗ trợ của chính phủ

Nhóm cử nhân gốc Việt tại Vancouver đảm nhận công việc dịch thuật để giúp các công nhân bị mất việc làm có thể tiếp cận với hỗ trợ của chính phủ

Kathy Thai (left), Y Vy Truong and Mimi Nguyen on Kingsway Street in Vancouver's Little Saigon district. JASON PAYNE / PNG

Cô Mimi Nguyễn là một thành viên của Bảo Vệ Collective, một nhóm do cô cùng hai người bạn thành lập ở Vancouver chuyên dịch thông tin về hỗ trợ tài chính liên quan đến đại dịch sang tiếng Việt.

Đây là một nỗ lực cho thấy những khoảng trống có thể được lấp đầy để giúp những người lao động và công ty bị thiệt thòi; những người đang gặp khó khăn trong việc tìm kiếm sự giúp đỡ chính thức từ chính phủ để giữ vững nguồn sống kinh tế.

Những hướng dẫn từng bước bằng tiếng Việt của nhóm Bảo Vệ về cách xin tiền thất nghiệp, và trợ hỗ trợ khẩn cấp để giúp cho “các cô chú, hàng xóm và những đứa trẻ vượt qua giai đoạn này”.

Cô Mimi Nguyễn cho biết cô cùng hai người bạn Y Vy Trương và Kathy Thái Sinh “có một tình bạn bắt nguồn từ việc tìm hiểu ý nghĩa của việc trở thành một người Canada thế hệ thứ hai”. Cô đã từng giúp một trong vị phụ huynh ghi danh xin tiền thất nghiệp khi cô nhận ra rằng việc này sẽ rất khó khăn khi các vị phụ huynh phải tự làm.

Ba người của tổ chức Bảo Vệ là những cử nhân đại học đã cùng nhau dịch các tài liệu qua tiếng Việt. Họ viết với các đoạn dịch tiếng Việt nhỏ bên cạnh văn bản tiếng Anh tương ứng để bản dịch sẽ có ích đối với nhiều thế hệ khác nhau và nhiều mức độ thành thạo khác nhau trong cả hai ngôn ngữ.

Bảo Vệ Collective hy vọng rằng việc làm của họ sẽ giúp nhiều cá nhân cũng như cơ sở thương mại tìm được nguồn hỗ trợ từ chính phủ. (BBT)